Some excerpts from the website of Grande Albergo Roma that might be useful
Le sue ampie e confortevoli 72 camere e le 4 grandi
suites con vasca idromassaggio, arredate da valenti artigiani italiani, sono tutte completamente insonorizzate e dotate dei piu avanzati comfort e sofisticati sistemi di sicurezza. Dispongono tutte di prese telefax, filodiffusione,
TV satellite, personalizzato impianto di condizionamento. L'Hotel dispone di un ampio parcheggio custodito dalla Hall. Il ricco
buffet della prima colazione viene allestito nella terrazza panoramica. Una comoda palestra e una
sauna completano il comfort dell'Albergo. Its 72 spacious and comfortable
rooms and 4 large
suites with their own whir
pool have been furnished by skilled Italian craftsmen and are all completely soundproof and provided with the most highly advanced comforts and the most sophisticated
safety systems. All the
rooms have sockets for
fax machines,
radio,
satellite TV and adjustable
air conditioning. The hotel has a large private
garage that can be reached directly from the hall. The large
breakfast buffet is served on the panoramic
terrace. The hotel facilities also include a well-equipped
gym and
sauna.
Al settimo piano l'ampia sala panoramica con terrazza dominante i monumenti del centro storico e dotata di struttura modulare che permette di ospitare banchetti e ricevimenti da un minimo di 10 a un massimo di 250 persone. Ideale per festeggiare matrimoni e cerimonie, nonche ospitare riservate colazioni d'affari. Un american
bar oltre ai tradizionali
cocktails offre la possibilita di snacks veloci. L'Hotel e in grado di proporre diverse soluzioni di allestimento in funzione di ciascuna esigenza nonche di fornire tutti i servizi accessori quali ad esempio l'accompagnamento musicale, l'intrattenimento e l'addobbo floreale. La Direzione dell'Hotel e a disposizione per presentare un eventuale preventivo. The spacious and panoramic reception
room on the seventh floor has a
terrace overlooking the monuments of the historic
centre and can be partitioned off to cater for
banquets and receptions and
parties as well as private
business lunches. An American
bar offers traditional
cocktails as well as serving quick snacks. The Hotel can make variuos arrangements according to individual requirements including the organization of additional services such as musical accompaniments and entertainment.
Al piano rialzato dell'Hotel, con ingresso indipendente, il ristorante Piccolo Roma che, a differenza di tanti ristoranti d'hotel, si apre anche a chi non soggiorna in albergo con un menu e una carta dei vini particolarmente orientati ai prodotti della tradizione enogastronomica emiliana. Come indica lo stesso nome il ristorante si rivolge a coloro che desiderano gustare i piatti della tradizione in un ambiente comunque raffinato a prezzo contenuto. Adatto al mezzogiorno per colazioni di lavoro offre un ambiente riservato arredato con mobili d'epoca. Particolarmente calda l'atmosfera alla sera dove il pranzo viene servito al lume di candela. Located on the hotel's ground floor and with its own entrance, the Piccolo Roma
restaurant, unlike many hotel
restaurants, is also open to non-residents with a menu and wine list that concentrates particularly on the traditional food and wine specialities of Emilia. As the name itself suggest, the
restaurant caters for those who wish to savour traditional dishes in a stylish atmosphere at a moderate price. Suitable for
business lunches at midday, the
restaurant has a reserved atmosphere and an elegant decor with period
furniture. The ambience is particularly charming in the evening when
dinner is served by candlelight.
Il Grande Albergo Roma propone una struttura congressuale tecnologica all'avanguardia e nuove sale panoramiche ideali per riunioni da 10 a 250 persone. La modularita delle sale stesse offre un'ampia gamma di soluzioni ed allestimenti. La grande e luminosa sala panoramica del 7° piano si propone come luogo ideale per convegni di prestigio. La struttura della sala stessa permette la realizzazione di conferenze,
convention di vendita e prestazioni e permette la suddivisione dei partecipanti in gruppi di lavoro autonomi. TIPO DI ALLESTIMENTO. Grande Albergo Roma offers technologically advanced
convention facilities and new panoramic
rooms that can seat between 10 and 250 people. The fact that the
rooms can be partitioned off means that all your arrangements can be catered for. The larger and light panoramic
room on the 7th floor is the ideal place for holding prestigious
conferences. Due to the structure of the function
room, it can be used for
conferences, sales
conventions and presentations and the space also allows those attending to be divided into separate work groups.
A soli due passi da Piazza Cavalli e dal teatro Municipale, il Grande Albergo Roma, simbolo della tradizione alberghiera di Piacenza da oltre 40 anni, offre un servizio impeccabile in un ambiente classico e finemente arredato. Agevolmente raggiungibile dalle principali connessioni autostradali, il Grande Albergo Roma e situato a soli 30 minuti da Milano e dall'aeroporto di Linate. Frequenti collegamenti ferroviari permettono inoltre di raggiungere Firenze e Roma. Just a short walk from Piazza Cavalli and the Municipal Theatre, the Grande Albergo Roma has been the symbol of the hotel-keeping tradition of Piacenza for more than 40 years and offers an impeccable service in elegant and stylishly furnished surroundings. Easily reached from the main motorway exits, Grande Albergo Roma is situated just 30 minutes from Milan and Linate
airport. Florence and Rome are also easily reached thanks to frequent train connections. e un marchio registrato. Tutti i diritti sono riservati. Un progetto di comunicazione proposto da in collaborazione con